<單選題>以下是兩則伊斯蘭史上翻譯運動的觀察:資料甲:十世紀時,阿拔斯帝國有規模浩大的翻譯運動,主要是把希臘典籍譯成阿拉伯文。他們翻譯醫學、天文學、化學、物理學論著,但不譯任何類型的文學和歷史書籍。資料乙:十六至十八世紀,鄂圖曼帝國也有翻譯運動,以引進西歐學問。他們翻譯地理學著作,也有軍事論著,但找不到任何哲學著述。綜合兩則資料,歷史上伊斯蘭世界引進外來知識時,態度常是:
(A)有選擇性:具有實用價值者
(B)有選擇性:契合宗教教義者
(C)無選擇性:隨譯者興趣而定
(D)無選擇性:依市場喜好決定
答案
